JÁTÉKRA FEL!

Jermendi Andrea: Árverés

  1. A játék neve, címe: Árverés
  2. A játék pedagógiai célja: 1. Szociális kompetenciák kialakítása: egymásra való odafigyelés, együttgondolkodás. 2. Nyelvi kompetencia: természetes gátlás feloldása idegen nyelven történő kommunikáció során.
  3. A játék jellege: Együttműködési
  4. A baleseti kockázat szintje: Alacsony
  5. Szükséges biztonsági intézkedések:
  6. Résztvevők száma: 8-14
  7. Résztvevők életkora: 10+
  8. Játékidő: 10-15 perc
  9. Helyszín: A játék bárhol játszható
  10. Helyigény: Kör: Akkora hely ahol a résztvevők körbe tudnak állni/ülni
  11. Kellékigény: feladatlapok, tollak, tábla, kréta, kalapács
  12. Technikai igény: iskolapadok, székek
  13. Az előkészítés feladatai: (Legalább) 10 nyelvtanilag helyes és helytelen mondat megfogalmazása, kinyomtatása.
  14. Az előkészítéshez szükséges idő: Több mint 5 perc
  15. A résztvevők bevonásának lehetőségei: A résztvevők előzetes bevonása nem lehetséges, mert olyan mondatokra licitálnak majd, melyekkel a játék előtt nem találkozhatnak.
  16. A játék megnyitása, nyitánya: Megkérdezem a résztvevőket, hogy voltak-e már árverésen vagy láttak-e már árverést a tévében. Akiknek van tapasztalata, mesél róla. Néhány szükséges szót, kifejezést felírok a táblára angolul (pl. licitálni, Senki többet, harmadszor!, stb.)
  17. A játék menete, játékszabályok: A játékszabályokat magyarul ismertetem. Párokat alakítunk ki, minden pár kap egy 10 mondatból álló listát táblázatba foglalva, illetve 10.000,-Ft-nyi virtuális pénzt. A táblázat jobb oszlopába a liciteket, illetve a vásárlások után fennmaradó összegeket írják. A mondatok között vannak nyelvtanilag helyes és helytelen mondatok is. Ezek angolul szerepelnek a lapon és az egyszerű jelen időt gyakoroljuk velük. A tanulók elolvassák a mondatokat és eldöntik, hogy helyesek vagy helytelenek, majd licitálniuk kell. Az induló összeget is megadom, amivel a licitálást kezdeni kell, ez esetben 500,-Ft. Egyenként olvasom fel a mondatokat, ők pedig ismét döntenek a vásárlást illetően és kézfeltartással jelzik, hogy többet adnak az egyes mondatokért, mint az előző licitáló. 10.000,-nél többet nem költhetnek. A licitálás angol nyelven történik, mert így az idegen nyelvi kommunikáció közben, szinte észrevétlenül, még a számokat is gyakoroljuk. Az a pár nyer, aki a legtöbb helyes mondatot vásárolja meg és a legtöbb pénze marad.
  18. A játék lezárása: Megbeszéljük, mely mondatok voltak helyesek és melyek helytelenek és miért. Kihirdetem a nyerteseket.
  19. Értékelés, jutalmazás, feldolgozás: A nyertesek jutalma egy órai (kis) 5-ös vagy, ha döntetlen állás alakul ki, piros pontokat kapnak.
  20. Lehetséges továbbfejlesztések, variációk: Legközelebb egy diák vezetheti az árverést vagy akár több kisebb csapatra is lehet bontani az osztályt és több diák is kipróbálhatja magát vezetőként. Bármilyen nyelvtani témára vagy akár egyszerre többre is el lehet készíteni a feladatlapot, de alkalmas a játék a szókincs bővítésére is. És természetesen nem csak az idegen nyelv tanítása során alkalmazható.
  21. A játékvezető speciális feladatai: Meggyőzően kell felolvasnia minden mondatot, függetlenül attól, hogy helyesek vagy sem. Nagyon kell figyelni arra, hogy milyen sorrendben emelkednek a kezek a levegőbe.
  22. Egyéb/megjegyzés: 5-dik osztályosokkal játszottam a játékot és bár az elején egy kicsit bátortalanok voltak, hamar belejöttek és nagyon jó hangulat alakult ki. Észre sem vették, hogy a célnyelvet használják anélkül, hogy magukban magyarról angolra fordítanák a mondatokat. A játék kedvéért jó nagy kalapácsot érdemes beszerezni, mert azzal mókásabban lehet az árverésvezető szerepét eljátszani. Én egy gumikalapácsot vittem.
  23. A foglalkozásról készült fotó/videó: 
  24. A Játékot lejegyezte: Jermendi Andrea